Historybuff00 Posted February 27, 2022 Share #1 Posted February 27, 2022 Hello everyone. I hope this is the right area for this. I have a German field post Letter w/envelope and was wondering if anyone could translate it? Google is spotty with it all and making it hard to put it all together. Also attached is just a envelope w/o a letter. This first envelope goes with the letter. Anyones help would be greatly appreciated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gwar Posted February 27, 2022 Share #2 Posted February 27, 2022 Hello, the translation maybe difficult for some as it is written in Sutterlin script, a type of cursive penmanship that has not been used for some time, sort of like today's youth can't read cursive let alone to attempt it, there are some that are proficient and if worse comes to worse I can pass it on to my good friend Mattias who lives in Germany and is capable, now the first Feldpost number if I read it correctly is 47639 47639 (30.7.1941-28.2.1942) Nachrichten-Helferinnen-Einsatztrupp 73 47639 (23.4.1944-24.11.1944) 22.5.1944 gestrichen The second Feldpost number 16765 16765(Mobilization-1.1.1940)7. Luftgau-Stabs-Nachrichten-Kompanie Luftgau-Nachrichten-Regiment 11 16765(28.4.1940-14.9.1940)2. Kompanie Luftgau-Nachrichten-Regiment 11 16765(6.4.1944-9.11.1944)14.10.1944 gestrichen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Historybuff00 Posted February 27, 2022 Author Share #3 Posted February 27, 2022 Thanks for the info. That would be great if your buddy could possibly translate it. Also what’s the numbers for? Location I take it? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gwar Posted February 28, 2022 Share #4 Posted February 28, 2022 28.4.1940-14.9.1940, these numbers represent the dates as done by the Germans even today, Day/Month/Year so 28th day/ April / 1940, those datse indicate usage range, or dates used Link to comment Share on other sites More sharing options...
Historybuff00 Posted February 28, 2022 Author Share #5 Posted February 28, 2022 4 hours ago, Gwar said: 28.4.1940-14.9.1940, these numbers represent the dates as done by the Germans even today, Day/Month/Year so 28th day/ April / 1940, those datse indicate usage range, or dates used Ah yes. So obvious to. I just read it to fast 😁 Let me know what your buddy comes up with in the translation. Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Proud Kraut Posted February 28, 2022 Share #6 Posted February 28, 2022 1st letter, this is what I can decipher so far: "Liebe Liesbeth! (Lisbeth short for Elisabeth) - Dear Liesbeth Zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir von Herzen alles Gute. - Happy Birthday and all my best wishes Vor allen Dingen jedoch Gesundheit, denn das ist ja doch... - First and foremost health because this is.... Möge Dir das neue Lebensjahr viel Freude bringen. - May the new year of life bring a lot of joy. ... froh mit Deinen Eltern, denn es ist doch schön, wenn man bei seinen Lieben daheim sein kann - ... with your parents, it´s great to be at home with the family. Liebe Lisbeth nochmals alles Gute wünscht und grüsst Dich recht herzlich - dear Lisbeth once again my best wishes and greetings Dein... - Yours.. Recht herzliche Grüsse auch an Deine Eltern - Many greetings as well to your parents" I wasn´t able to decipher the senders´ first name yet. Last name seems to be "Fröhling" Adressee looks like Fräulein Lisbeth Krullmann ... Sachsen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gwar Posted February 28, 2022 Share #7 Posted February 28, 2022 Great job Proud Kraut ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Historybuff00 Posted March 1, 2022 Author Share #8 Posted March 1, 2022 Thank you Proud Kraut Link to comment Share on other sites More sharing options...
Proud Kraut Posted March 1, 2022 Share #9 Posted March 1, 2022 The town is Waldheim in Sachsen (Saxony). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Historybuff00 Posted March 2, 2022 Author Share #10 Posted March 2, 2022 Here’s another one in my collection which looks harder to read. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Historybuff00 Posted March 4, 2022 Author Share #11 Posted March 4, 2022 Anyone know where I could get these translated? A forum maybe? Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gwar Posted March 5, 2022 Share #12 Posted March 5, 2022 I can try Mattias, also there is a great translator on WAF, HPL2008 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Historybuff00 Posted March 5, 2022 Author Share #13 Posted March 5, 2022 21 hours ago, Gwar said: I can try Mattias, also there is a great translator on WAF, HPL2008 I just posted on there. Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now